In via ufficiosa posso dirle che i rischi sono quasi inesistenti.
But I can tell you unofficiaIIy there's little risk.
ln via ufficiosa, io voglio sapere come ci riesce.
Yeah. Off the record. I want to know how you're doing it.
Tuttavia, in via ufficiosa, hanno espresso la loro gratitudine per la nostra assistenza nello smantellamento del contingente d'ottobre.
However, off the record, they have expressed gratitude for our assistance in their takedown of the October Contingent.
In via ufficiosa, li sentivo urlarsi addosso per questioni di soldi.
Unofficially, I kept hearing them scream at each other about money.
Vuole darci una mano, in via ufficiosa.
He wants to help us off the record.
In via ufficiosa, se un tizio mi avesse messo in galera per 12 anni, lo avrei fatto fuori anch'io.
Off the record, Some guy puts me away for 12 years, I'd take him out too.
E' un fenomeno che l'industria della morte in via ufficiosa definisce "sindrome della esplosione della bara."
It's a phenomenon in the death industry informally referred to as "exploding casket syndrome."
In via ufficiosa, questa e' una stronzata.
Off the record, this is bullshit.
Ehi, non voglio dire che proviene da te, ma non siamo in via ufficiosa.
Hey, I won't say it came from you, but we're not off the record.
Un infermiere ha confermato, in via ufficiosa, che la vittima aveva la laringe sfondata.
EMT on the scene confirmed, off the record that the victim suffered a crushed larynx.
Ma questa roba l'ho detta in via ufficiosa.
But that stuff was off the record.
Pensavo veramente che le cose che stavo dicendo fossero in via ufficiosa, ma... hai ragione tu e avrei dovuto ascoltarti.
I really did think that that stuff that I said was off the record. But you were right, and I should've listened to you.
Era sposata, in via ufficiosa, con Sam Kyle, un leader della Resistenza del nord, eliminato durante l'operazione della banca del Pacifico.
She was married, unofficially, to Sam Kyle, a leader in the northern Resistance, one of those eliminated while planning the Pacific Bank operation.
Parliamo un secondo in via ufficiosa, Detective.
Let's talk a moment off the record, Detective.
Ho un lavoro per te, in via ufficiosa.
I've got a job for you, off the books.
Ha accettato di operare in via ufficiosa nei territori occupati per incontrare una risorsa che lui stesso ha reclutato anni fa.
He took it upon himself to travel off-book to the occupied territories to meet with an asset he placed years ago.
Ma puoi anche parlarne con me in via ufficiosa, se ti va.
But you can speak off the record with me, if you want.
Niente uniforme... suppongo che questa conversazione sia in via ufficiosa.
No uniform-- I'm guessing this conversation's off the record.
Mi... faresti un test del poligrafo a un ragazzo, in via ufficiosa?
You, um, you do a polygraph on this kid for me, off the record?
Speravo potessimo risolverla in via ufficiosa.
I was hoping we could do this in a more unofficial capacity.
Beh, posso dirtelo in via ufficiale oppure posso dirtelo in via ufficiosa.
Well, I can give it to you on the record... - Shh. -...or I can give it to you off the record.
Ma non hai detto la verita' finche' non ha parlato in via ufficiosa al telefono con quel tizio, i... momenti sinceri sono quelli in cui esce la verita'.
But you didn't tell the truth until you were off the record with the guy on the other end of the phone. The unguarded moments are where the truth is.
Ho chiesto a mio zio... di farlo in via ufficiosa per ragioni che non posso discutere.
I asked my uncle, uh, to do this, unofficially, for reasons
In via ufficiosa le dico invece che e' un uomo di raro coraggio... e io prego per la sua missione.
Off the record, I will tell you that you're a man of rare courage and I pray your aim is true.
Ufficialmente non e' stato fatto alcun accordo, ma una fonte attendibile mi ha detto che un rapitore ha iniziato a trattare in via ufficiosa per la resa.
Officially, no deal has been made, but a well-placed source tells me one hostage taker has started back-channel negotiations for surrender. What the hell?
Il reverendo Ott è venuto a trovarmi, Irv... di punto in bianco... in via ufficiosa.
Reverend Ott paid me a visit, Irv... - out of the blue, off the record.
In via ufficiosa, soltanto per farle una panoramica del nostro lavoro.
Off the record, or, you know, just sort of say what we're working on.
Ti sto facendo un favore agendo in via ufficiosa, perche' entrambi sappiamo che hai aiutato Emily a insabbiare dei fatti in passato.
Look, I'm doing you a favor by keeping this off the record because you and I both know that you have helped Emily cover up things in the past.
Ora, lascia che ti faccia una domanda, in via ufficiosa.
Now, unofficially, I'd say This is Darrell Richards...
Secondo l'articolo 7-14 della normale prassi del codice etico, non dovremmo parlare in via ufficiosa.
Article 7-14 of the standard practice of Code of Ethics says we may not talk off the record.
Possiamo dare un'occhiata in via ufficiosa?
Can't just take a quick look off the record?
In via ufficiosa, tra lei e me.
Off the record, between you and me.
In via ufficiosa, il procuratore generale e' sempre felice di seguire i miei consigli su chi nominare alla corte federale.
Well, off the record, the, uh, Attorney General's always happy to take my recommendations on who to appoint to the federal bench.
Ho parlato con Peter Gramercy, in via ufficiosa.
I spoke with Peter Gramercy, off the record.
Sempre in via ufficiosa... 22 milioni.
Again, off the record, Twenty-two million.
Se faremo affari in via ufficiosa, dovremmo discuterne fuori orario.
If we're gonna do business off the books, We should discuss it off the clock.
In via ufficiosa, se non mi sbaglio, il suo nome continua a venire fuori in relazione al caso di suo marito.
Underwater. And unless I'm mistaken, his name keeps coming up in connection with your husband's case.
In via ufficiosa, ti dico che la nostra sconosciuta sembra morta di paura.
Unofficially, it looks like our Jane Doe was scared to death.
E mi lasci iniziare con il dire che qualsiasi informazione che mi dara' oggi e', naturalmente, in via ufficiosa.
And let me start by saying any information you give me here today is of course off the record.
Quindi, in via ufficiosa, crede si tratti del suo amico Cross?
So off the record, you think this is your buddy Cross?
Ho anche parlato con il tutore di suo figlio, Scott, in via ufficiosa.
Um, I've also been talking to your son's guardian, Scott, off the record.
Ho degli amici in polizia a cui posso rivolgermi, in via ufficiosa.
I have some friends in the police department I can talk to, off the record.
Sam ha convinto Neal che devono investigare solo in via ufficiosa.
Sam's got Neal convinced they can only investigate off-book.
passi qualche giorno qui, parli con chi vuoi, ma sara' tutto in via ufficiosa.
You spend a few days here, talk to whoever you want, but it's all off the record.
1.7375771999359s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?